СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

Перевод интерфейса Id = 857
Английский When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
Иврит כאשר מבקשים עזרה, זה נחשב לאדיבות נפוצה לשתף את טיוטת התרגום שלך. אם אתה מבקש עזרה בתרגום קטע טקסט גדול יותר, כגון פסקה, אתה נדרש לספק תרגום משלך.
Испанский Se considera una cortesía común, haciendo una pregunta, dar su propia variante de traducción. Cuando se trata de traducir un fragmento largo, es necesario que dé su propia variante.
Китайский 当请求帮助时,分享您自己的翻译草稿被视为是一种礼貌。如果您请求帮助翻译一个较长的文本,例如一个段落,您必需提供自己的翻译。
Немецкий Bei der Fragestellung ist es eine gute Sitte, eigene Version der Übersetzung anzugeben. Wenn es darum geht, ein ganzes Stück Text zu übersetzen, müssen Sie unbedingt eigene Version vorstellen.
Польский Za dobry ton uważa się przytoczenie własnej wersji tłumaczenia. W przypadkach, gdy mówimy o tłumaczeniu całego fragmentu tekstu, obecność własnej wersji jest konieczna.
Русский Хорошим тоном считается привести собственный вариант перевода. В случаях, когда речь идёт о переводе целого фрагмента текста, наличие собственного варианта обязательно.
Украинский При розміщенні запитання гарним тоном вважається навести власний варіант перекладу. У випадках, коли йдеться про переклад цілого фрагмента тексту, власний варіант наводиться обов'язково.
Украинский 1 При розміщенні запитання гарним тоном вважається навести власний варіант перекладу. У випадках, коли йдеться про переклад цілого фрагмента тексту, власний варіант наводиться обов'язково.
Французский Lorsque vous demandez de l’aide, il est considéré comme une courtoisie de partager votre propre brouillon de traduction. Si vous demandez de l'aide pour traduire un texte plus volumineux, tel qu'un paragraphe, vous devez fournir votre propre traduction.
все

Короткая ссылка